Наблюдатель*
У фантазий лишь один недостаток - слишком часто выбрасывает в реальный мир
Пока не решила, где буду в кучку собирать, и буду ли. Пусть здесь тоже пока повисит. ))

Название: "Обычное утро" (The Morning Routine)
Автор: by SherlockedTrekkie
Переводчик: Наблюдатель*
Бета: -
Фандом: ST:TOS
Жанр: флафф, намёк на мпрег
Пейринг (Персонажи): Кирк/Спок, дитё
Рейтинг: G
Дисклаймер: Ничего не брали, только любовались.
Количество слов в оригинале: 300
Саммари: У Кирка и Спока есть дочь, и взгляды на её воспитание.

От автора: Pa-rish на вулканском значит "путаница" или "смесь", как символически, с отсылкой к её смешанной крови, Кирк и Спок назвали свою дочь.
От переводчика: Я не знаю вулканский, но почти уверена, что автор ту фразу в тексте тоже написал от балды.

читать дальше

@темы: Star Trek, перевод